|
بیشک یکی از بزرگترین نویسندگان قرن ۱۹ را باید داستایوسکی دانست. روی ترجمه نام او به فارسی حرف و حدیثهای زیادی وجود دارد.مترجمان متفاوت نام این نویسنده را به اشکال متفاوتی در فارسی نوشتهاند: «داستایوفسکی»، «داستایوسکی» و «داستایوسکی» که آخری نزدیک به تلفظ نام او در زبان انگلیسی است و به همان شکل در فارسی ثبت شدهاست. خشایار دیهیمی در ترجمه زندگینامه داستایوسکی نوشته ادوارد هلت کار نام او را به شکل «داستایوسکی» آورده و نام کوچک او هم در متون ترجمهشده به اشکال «فیودور» و «فئودور» آمدهاست. اوج هنرپردازی او در رمان برادران کارامازوف خودش را نشان داده است. برخی معتقدند این رمان از جنایات و مکافات سطح کیفی پایینتری دارد، اما قوت اثر و شخصیت پردازی فوقالعاده آن به گونهای است که در پایان داستان تحسین هر خوانندهای را بر میانگیزد. ارزش این رمان فراتر از واقعگرایی آن است و هنرپردازی نویسنده در خلق شخصیتهای حیرتانگیزش نظیر ندارد. این رمان در زمانی خلق شد که ناتورالیسم دوران افول خود را طی میکرد. |
|
ادامه مطلب ...
|